قۆرئان بتنێ

1

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

(衣に)包まる者よ、[1]




4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

あなたの衣服を清め、[1]


5

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

偶像[1](と、あらゆるシルク*)を避けよ。




8

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

角笛に打ち鳴らされる時、[1]


9

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

その日、それは困難な日である。


10

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

不信仰者*たちにとって、容易ではない。



12

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

われは、彼にたっぷり財産を授けてやった。



14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

また、われは彼に(生計の)道を均してやった。












25

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

これは人間の言葉以外の、何ものでもないのだ」。[1]



27

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

焦炎が何かを、あなたに知らせるものは何か?



29

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

(それは、人間の)皮膚を、黒焦げに変える。



31

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

われら*は地獄の主(である番人)たちを、天使*以外の何者にもしなかった。また、その数を、不信仰に陥った者*たちへの試練以外の何ものともしなかった[1]。(また、それは)啓典を授けられた者*たちが(クルアーン*の真実性を)確信し[2]、信仰する者たちが信仰心を増加させ、そして啓典を授けられた者*たちと信仰者たちが疑惑に陥らないようにするためであり、かつ心の中に病がある者[3]たちと不信仰者*たちに、「一体アッラー*は、この譬えで何を望んだのか?」と言わせるためである。同様にアッラー*は、かれがお望みになる者を迷わされ、かれがお望みになる者を導かれる。そして(それらの天使*も含め)、あなたの主*の軍勢を知るのは、かれのみであり、それ[4]は人間に対する教訓に外ならないのだ。



33

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

また、後退する夜にかけて、


34

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

また、露わになる朝にかけて(誓う)、


35

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

本当にそれ(地獄)はまさに途方もない事の一つなのである。


36

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

人類への警告である。



38

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

全ての者は、自分が稼いだことによって差し押さえられた者[1]。


39

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

但し、右側の徒[1]は別だが。


40

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

彼らは楽園で尋ね合う、




43

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ

彼ら(罪悪者たち)は、言った。「私たちは(現世で)礼拝する者ではなく、


44

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ

貧者*たちに食べ物を与えてもいませんでした。


45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ

また、私たちは戯言を喋る者たちと共に戯言を喋り、


46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

報いの日*を噓呼ばわりしていました、


47

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ

確然たるもの[1]が到来するまで」。


48

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

ならば、執り成し手らの執り成しが、彼らの役に立つことはない。[1]


49

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ

彼ら(シルク*の徒)が、教訓(クルアーン*)から背を向けるのは、どういうことか?


50

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ

まるで退散するロバのように?


51

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ

ライオン[1]から逃げ出した(ロバのように?)。


52

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ

いや、彼ら(シルク*の徒)の全ての者が、開かれた書巻を授かることを望んでいるのか?[1]


53

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

断じて(、そんなことがあるはずも)ない!彼らは来世を怖れてはいないのだ。




56

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ

そして彼らは、アッラー*が(彼らに導きを)お望みにならない限り、(教訓を)想起することがない[1]。かれは畏れ*の念(を受ける)に相応しいお方、お赦し(をお授けになる)に相応しいお方。


تەفسیر هاتە کۆپی کرن