يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O jij (o Mohammed), de omwikkelde.
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Sta op en waarschuw (het geloof is geen spel, je moet opstaan om de gebeden op tijd te doen, je moet opstaan om kennis op te doen, kortom voor geluk moet je moeite doen).
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
En verheerlijk jouw Heer!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
En reinig jouw kleden! (reinig jouw hart en je daden).
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
En blijf weg van de afgoden!
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
En geef niets weg om meer te ontvangen.
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
En wees geduldig voor jouw Heer!
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Dan als de bazuin wordt geblazen.
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Waarlijk, die dag zal een zware dag zijn.
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
Verre weg van gemakkelijk voor de ongelovigen.
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Laat Mij alleen met degenen die Ik heb geschapen!
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Degene die Ik overvloedig heb voorzien (van akkers, bronnen en handel).
وَبَنِينَ شُهُودٗا
En kinderen die aan zijn zijde staan.
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Voor wie Ik het leven soepel en gemakkelijk heb gemaakt.
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
En na al dit wenst hij toch dat Ik (Allah) hem nóg meer zal geven.
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Nee! Waarlijk, (Want) voorzeker, hij (Al-Walied ibn Al-Moeghirah) ontkende onze tekenen (en probeerde deze) zelfs te ontkrachten (door ze te verwerpen).
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
(Daarom) zal Ik hem een ondraaglijk zware (en eeuwigdurende) bestraffing opleggen.
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Waarlijk, hij dacht en maakte een plan.
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Laat hem maar vervloekt zijn! Hoe hij een plan maakte!
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
En nogmaals laat hem vervloekt zijn, hoe hij een plan maakte!
ثُمَّ نَظَرَ
Daarna dacht hij na (en pijnigde zijn hersens).
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Daarop fronste hij (zijn voorhoofd) en trok hij een boos gezicht.
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Vervolgens keerde hij zijn rug (naar het geloof), te trots (om de Profeet te volgen).
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
En zei hij: “Dit (nieuwe geloof) is niets anders dan tovenarij dat werd overgenomen (uit Jemen, Nadjd en Al-Hidjaaz).
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
(deze beweringen van Mohammed kunnen niet van Allah komen) en zijn slechts de woorden van een mens!”
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
(Vanwege deze godslastering) zal Ik – (de Verhevene) – hem in het hellevuur werpen.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
En wat laat jou precies weten wat het hellevuur is?
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Het spaart geen (enkele zondaar) noch laat het (iets onverbrand)!
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
De huiden verbrandend!
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Erbij zijn negentien (engelen die martelen).
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
En Wij hebben niemand anders dan engelen als bewakers van het vuur gemaakt en Wij hebben een vast aantal alleen als een oordeel voor de ongelovigen – zodat de mensen van het boek met zekerheid kunnen herkennen en het de gelovigen in geloof zal doen toenemen – en dat er geen twijfel voor de mensen van het boek en de gelovigen is en dat degenen in wiens harten een ziekte is en de ongelovigen mogen zeggen: “Wat bedoelt Allah met dit voorbeeld?” Zo laat Allah dwalen wie Hij wil en leidt Hij wie Hij wil. En niemand kan de legers van jullie Heer kennen behalve Hij. En dit is niets anders dan een vermaning voor de mensheid.
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Nee, bij de maan.
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
En bij de nacht wanneer die zich terugtrekt
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
En bij de schemering wanneer het verheldert.
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Waarlijk, (de hel) het is niets dan één van de grootste zaken.
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Een waarschuwing voor de mensheid.
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Voor ieder van jullie die ervoor kiest om vooruit te gaan of om achter te blijven.
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Iedere ziel staat gerant voor hun daden.
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Behalve degenen aan de rechterzijde.
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
In tuinen zullen zij elkaar vragen.
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Over de misdadigers.
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
“Wat heeft er voor gezorgd dat jullie de hel binnentraden?”
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Zij zullen zeggen: “Wij waren niet onder degenen die hun gebeden verrichten (het onderhouden van het gebed op tijd; op school, op werk, dit maakt het verschil tussen de gelovigen en de ongelovigen zoals onze Profeet ons leert).
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Noch plachten wij de armen te voeden.
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
En wij hielden ons bezig met het voeren van ijdele gesprekken (roddelen vooral over de geleerden en de studenten van kennis).
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
En wij verloochenden de dag van de vergoeding.
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Tot (de dood) tot ons kwam, dat is zeker.”
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Dus is geen bemiddeling of geen bemiddelaar voor hen van enig nut.
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Wat scheelt hen dan dat zij zich van de vermaning afkeren?
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Alsof zij geschrokken ezels zijn.
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Vluchtend voor de jager, of een leeuw of een roofdier.
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Nee, ieder van hen wenst dat hij pagina’s gegeven zal hebben, uitgespreid.
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Nee! Maar zij vrezen het hiernamaals niet.
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Nee, waarlijk, dit is een vermaning,
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Dus laat iedereen (het lezen) en de vermaning (hiervan) krijgen!
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
En zij ontvangen geen vermaning tenzij Allah het wil, Hij is de Heer Die het verdient dat de mensheid hem vreest en plichtsgetrouw jegens Hem zal zijn en Hij is de Heer van de Vergiffenis.
کۆردی بادینی
English - Rowwad Center
English - Noor Center
English - Hilali and Khan
French - Rashid Maash
French - issued by Noor
French - Muhammad Hamidullah
Spanish - issued by Noor
Spanish - Isa Garcia
Spanish (Latin) - issued by Noor
Portuguese - Helmi Nasr
German - Frank Bubenheim
Dutch - Rowwad Center
Turkish - Rowwad Center
Turkish - Shaaban British
Turkish - Dr. Ali Ozek and others
Azerbaijani - Alikhan Musayev
Macedonian - a group of Macedonian scholars
Albanian - Hasan Nahi
Bosnian - Rowwad Centre
Bosnian - Muhammad Mihanovich
Serbian - Rowwad Center
Lithuanian - Rowwad Center
Uzbek - Rowwad Center
Uzbek - Alaauddin Mansour
Tajik - Rowwad Center
Kyrgyz - Shamsuddin Hakimov
Indonesian - Sabeq Company
Indonesian - Ministry of Religious Affairs
Indonesian - The Assembly
Filipino (Tagalog) - Rowwad Center
Chinese - Muhammad Sulaiman
Chinese - Muhammad Makin
Uyghur - Muhammad Saleh
Japanese - Saeed Sato
Vietnamese - Rowwad Center
Khmer - Islamic Community Development Association
Persian - Rowwad Center
Kurdish - Muhammad Salih Bamoki
Pashto - Rowwad Center
Urdu - Muhammad Junagarhi
Hindi - Azizul Haq Al-Omari
Telugu - Abdurrahim ibn Muhammad
Gujarati - Rabila Al-Omari
Malayalam - Abdulhamid Haidar Al-Madany & Kunhi Muhammad
Kannada - Hamza Butur
Assamese - Rafiqul Islam Habibur Rahman.
Punjabi - Arif Halim
Tamil - Omar Sharif
Tamil - Abdulhamid Albaqoi
Sinhalese - Rowwad Center
Swahili - Ali Muhsen Al-Berwani
Somali - Abdullah Hasan Yaqoub
Amharic - Muhammad Sadiq
Yoruba - Abu Rahima Mikael
Hausa - Abu Bakr Jomy
Oromo - Gali Ababor
Afri - Mahmoud Abdulqader Hamza
N'ko - Baba Mamadi
Kinyarwanda - Rwanda Muslim Association
Kirundi - Yusuf Gheti
Moore - Rowwad Center
Akan (Asante)- Harun Ismail
Lingala - Mohammed Balangogo